Italy, Food, Lockdown Conviviality.
Born in Asolo, North of Italy.
Lived in Milan, which I consider my adopted city.
Living, studying and working in London for the past 3 ½ .
Planning to move back to Italy to immerse myself in a gastronomy MA at the University of Gastronomic Sciences of Pollenzo.
Art interests: merging of art and gastronomy; art at the service of communication and the public; collaboration of art with scientific research; architecture and urban architecture.
Coronavirus: I experience contrasting feelings. I hear from my loved ones back in Italy that are undergoing a strict lockdown and mourning the deaths, then I watch outside my window in London:
it's a beautiful sunny Saturday, and I have never seen so many people passing through.
My days are spent in isolation, hiding in my books, cooking and listening to '50 music.
My routine hasn't changed much since before, and in a sense, I see how years away from home and facing uncertainty have ironically prepared me to deal with this. I've always enjoyed a slow pace
of life and I feel like the world has now slowed down to my speed.
However, a denied unease is revealed eventually in my shoulders' stiffness.
I question myself daily on the level of privilege I have in the situation. No one I know is sick, no one I know is in financial difficulty resulting from the economical disruption.
I try to embrace nature's flow, practice radical acceptance, empathy and I share at least a laugh a day with my loved ones.
About work:
- Description
- 2020, Photo Archive & Thoughts
- How does your work respond to the food theme of the exhibition?
More than ever, in a situation of domestic confinement, food becomes a reason of aggregation, joy, comfort, generational exchange.
- Tell us about your work in three sentences
Food is intrinsic of the Italian culture. In an unprecedented moment of total lockdown, people can’t access fundamental places of aggregation and conviviality over food, such as restaurants
and cafes. The grocery shopping must be carried out efficiently and as rarely as possible. As the Italian social structure relies greatly on the family group, in which often different
generations coexist together, through a collection of photos and 3 brief, but precise, questions I aim to draw a picture of the cultural dialogue happening around the ceremonial and
satisfying preparation of the domestic meal.
Q&A:
- What are your three kitchen essentials/ingredients that when you have them in your kitchen make you feel more relaxed about life?
- What feeds your soul? Something not food related that makes you feel more uplifted about life.
- What is your death row meal? Breakfast, lunch and dinner.
Silvestro Morvillo, 1992, Perugia (Umbria)
- Pomodoro 🍅 melanzane 🍆 mozzarella
- Il Mare, il sole, la sabbia
- Cornetto al cioccolato e cappuccino
(Però per quanto riguarda la colazione d’estate mangerei una fresella al pomodoro con mio nonno a Palinuro)
Spaghetti al pomodoro fresco per pranzo
Cena: melanzane alla parmigiana e braciole di maiale ripiene di uvetta, pinoli ed erbe
- Tomato, aubergine, mozzarella cheese
- The sea, the sun, the sand
- Chocolate brioches with cappuccino
(However, if it is during Summer, I would eat a tomato ‘fresella’ with my grandpa in Palinuro (Campania))
For lunch I would have spaghetti with fresh hand-made tomato sauce.
For dinner: melanzane alla parmigiana and pork chops with raisins, pine nuts and herbs.
Giuseppe Lavacca, 1989, Trani (Puglia)
- I 3 ingredienti che mi fanno sentire più sereno sono: pasta, legumi, olio
- Cosa nutre il mio spirito: l'Amore tra le persone in tutte le forme
Gli ingredienti non collegati al cibo che mi fanno sentire più sereno sono: la Fede, l'umiltà, la Carità
- Il mio ultimo pasto sarebbe
Colazione: caffè, tè Nero , fette biscottate con marmellata , fichi freschi, smoothie di frutta e verdura , yogurt, miele e Biscotti.
Pranzo: pasta e lenticchie, vino rosso, pane o focaccia con mozzarella e salumeria varia. Frutta secca e tiramisù.
Cena: spaghetti ai frutti di mare, spigola al sale, vino bianco, taralli, gelato, pasticciotto Leccese con un bicchiere di vino passito.
- The three ingredients that make me feel more relaxed about life are: pasta, pulses, oil.
- What feeds my soul are: Love for other people in all forms. The ingredients non-food related that do that are: faith, humbleness, charity
- My last meal would be:
Breakfast: coffee, black tea, toasted bread with jam, fresh figs, fruits and vegetables smoothie, yogurt, honey and biscuits
Lunch: pasta with lentils, red wine, bread or focaccia with mozzarella cheese and charcuterie. Dried fruits and tiramisu
Dinner: seafood spaghetti, seabass, white wine, taralli, ice-cream, typical ‘pasticciotto Leccese’ with a glass of sweet wine.
Sara Jole Guastalla, 1992, Torino (Piemonte)
- Pasta, pomodoro e basilico
- musica, mare o Alpi, perdersi e pensare al futuro cercare sempre di gratificare il proprio benessere fisico e mentale
- Colazione (difficile da dirsi dato che non la faccio mai...) spremuta, doppio espresso croissant alla nutella
Pranzo insalatona di valeriana pomodorini, avocado e salmone un calice di vino bianco ed ovviamente un buon espresso
Cena con una buona pasta al pesto!
- Pasta, tomato and basil.
- Music, the sea or Alps, get lost thinking about the future pursuing my physical and mental well being.
- Breakfast (hard to say given that I never have breakfast..) orange juice, double espresso, chocolate croissant
Lunch: corn salad with cherry tomatoes, avocado and salmon, a glass of white wine and obviously a good espresso!
For dinner, a good pesto pasta!
Laura Pistidda, 1994, Sassari (Sardegna)
- Ingredienti: credo che potrei fare a meno di tutto tranne che qualcosa per la colazione. Quindi yogurt, banane e oats. Se devo scegliere ingredienti più essenziali: farina, zucchero, uova.
- Mio spirito, se non deve essere cibo, ti dico libri, tè e un tappetino da esercizi.
- Il mio ultimo pasto sono indecisa tra una frittella alla crema e cappuccino o pizza. Però vado sempre sulla colazione e ti dico frittella alla crema e cappuccino e accendo.
- Ingredients: I could live without anything but breakfast food. I choose yogurt, bananas and oats. Talking about more essential ingredients: flour, sugar and eggs.
- Regarding my sould, if it can’t be food-related, I would say books, tè and a yoga mat.
- For la last meal I and undecided between a custard donut with a cappuccino or pizza. I would once again choose breakfast and go for the custard donut and cappuccino!
Marco Gobbetti, 1994, Verona (Veneto)
- olio extravergine di oliva, pomodoro e legumi
- stare con i miei animali e poi la pallacanestro
- Colazione: caffelatte 3 quarti caffè 1 quarto latte. Pane con l'uva del panificio del mio quartiere e alla fine un bicchiere di spremuta di arancia
Pranzo: prima ci vuole lo spritz. Con oliva! Poi lasagna al forno (allora io ci metto un Valpolicella ripasso 🍷) e secondo invece la ratatouille/caponata/peperonata che fanno a casa
mia.
Cena: antipasto della tradizione veneziana di pesce e successivamente grigliata di pesce, obbligo presenza di branzino e sgombro con accompagnamento vino gewurztraminer.
Però ti dico il top è il pane con l'uvetta. Mia zia, quella che veniva su a San Zeno, da piccolino mi portava sempre questo pane...poi dopo che ha smesso di venire a casa mia non ho più
mangiato quel pane per anni e anni. L'anno scorso una mattina mio padre ha comprato questo pane e sono stato catapultato all'infanzia come in ratatouille
- Extra virgin olive oil, tomato and pulses
- Spend time with my animals and basketball
- For breakfast: coffee with milk (3 quarters coffee, 1 quarter milk). Grapes bread from the baker of my neighborhood and to end a glass of orange juice.
Lunch: first of all a pritz. With olive garnish! Then meat lasagna (with a glass of red wine: Valpolicella Ripasso) and as a main course a ratatouille/aubergine caponata/ peppers
peperonata home-made.
For dinner fish appetizer of the Venetian tradition and to follow grilled fish, imperative the presence of the sea bass and mackerel paired with white wine gewurztraminer.
Giulia Zavatti, 1995, Milano (Lombardia)
- Basilico, pane tostato, pomodoro condito
- Lettura, viaggio, affetto
- Colazione
- Basil, toasted bread, tomato salad
- Reading, travelling, love
- Breakfast
Living with her aunt and uncle Mariangela and Norberto
Norby
- Ragù, brodo di gallina, verdure ripiene
- Passeggiata in montagna, un buon cognac
- Cena
- Meat sauce,, chicken broth, stuffed vegetables
- Walk in the mountains, a good glass of Cognac
- Dinner
Mary
- Uova, farina, pomodori
- Tradizione, sentimenti, positività
- Pranzo
- Eggs, flour, tomatoes
- Tradition, feelings, positivity
- Lunch
Beatrice Giglio, 1996, Lomagna (Lombardia)
- Zucchero, uova e farina
- Positività, porsi degli obbiettivi
- Colazione: avocado toast con poched eggs
Pranzo: penso una carbonara
Cena: assolutamente Sushi
In questa quarantena ho riscoperto il piacere della panificazione. Impastare è rilassante, ti concentri e non pensi a niente. E poi c’è la soddisfazione di vedere i prodotti lievitare. La
gratificazione quando c’è profumo di pane fresco in casa. Cucinare mi da tanta serenità.
- Sugar, eggs and flour
- Positivity, set goals
- Breakfast: avocado toast with poached eggs
Lunch: I think I would opt for a carbonara
Dinner: absolutely sushi
In this quarantine I rediscovered the pleasure of making bread. Kneading is relaxing, you concentrate and don’t think about everything that is happening in the world. There is also the
satisfaction to see the products successfully raising. La gratification of the freshly baked smell. Cooking leaves great serenity in me.